W przypadku tłumaczeń przysięgłych tłumaczę w obie strony a teksty z dziedziny marketingu i komunikacji z niderlandzkiego na polski. Oferuję usługi osobom prywatnym, firmom i instytucjom państwowym. Moje tłumaczenia są niezbędnym ogniwem w komunikacji. Powierzone mi tłumaczenie traktuję bardzo poważnie
Tłumaczenia przysięgłe
W 2008 roku zostałam zaprzysiężona jako tłumacz przysięgły w sądzie w Hadze na język niderlandzko-polski. Posiadam zatem ponad 12-letnie doświadczenie. Mogę wykonać dla Państwa różnego rodzaju tłumaczenia przysięgłe, również w kombinacji polski-holenderski. Chodzi tu na przykład o dyplomy, akty notarialne (np. akt małżeństwa, akt urodzenia, akt rozwodu, akt zgonu lub akt notarialny), umowy lub dowody w sprawach sądowych. Więcej informacji można znaleźć pod hasłem tłumaczenia przysięgłe.
Tłumaczenia tekstów marketingowych i komunikacyjnych
Celem tekstu marketingowego lub komunikacyjnego jest przekonanie czytelnika, co idzie w parze z poinformowaniem i namówieniem go. Tego rodzaju tekstów twórczych nie można tłumaczyć dosłownie. W dosłownym tłumaczeniu gubi się prawdziwe znaczenie i cel nie zostanie osiągnięty. Przykładami tłumaczeń marketingowych są ulotki, broszury czy newslettery, ale istnieje wiele innych tekstów z tej dziedziny, które mogę przetłumaczyć na język polski. Więcej informacji dotyczących tłumaczeń z zakresu marketingu i komunikacji znajduje się w zakładce Tłumaczenia marketingowe i medialne.
5 powodów, dla których należy wybrać Aleksandra Vertalingen
Rodowity użytkownik języka (native speaker) z 12. letnim doświadczeniem
Tłumacz przysięgły niderlandzko-polski i vice versa
Gwarancja jakości-dotrzymuję słowa
Zgodnie z umową-gotowe na czas
Osobisty kontakt i szczera porada