Tłumaczenia przysięgle niderlandzko-polskie i polsko-niderlandzkie

Mam wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych przysięgłych (tzw. uwierzytelnionych).

W roku 2008 zostałam zaprzysiężona przed sądem w Hadze jako tłumacz niderlandzko-polski i polsko-niderlandzki. Od 12 lat zajmuję się tłumaczeniami przysięgłymi rożnego typu, w szczególności dla klientów indywidualnych. Tłumaczenia takie są często wymagane w oficjalnych procesach, kwestiach prawnych (rozprawach sadowych) czy kiedy na przykład potrzebne jest uwierzytelnienie treści dyplomów i certyfikatów.

Tłumaczenie przysięgłe wymagane jest często w przypadku następujących dokumentów:

  • dyplomów
  • aktów (np. aktu ślubu, aktu urodzenia, rozwodu, zgonu czy aktu notarialnego)
  • kontraktów
  • dowodów w rozprawach sądowych
  • wezwań do sądu, wyroków i rozporządzeń
  • testamentów
  • ustaw i po ich zmianach
  • wyciągów z rejestru izby handlowej
  • gwarancji bankowych
  • zestawień rocznych
  • standardowych dokumentów medycznych takich jak badania krwi.

Biuro tłumaczeń Aleksandra Vertalingen wykonuje tłumaczenia niderlandzko-polskie i polsko-niderlandzkie. Dane kontaktowe znajdują się w zakładce Kontakt a informacje dotyczące kosztów w Cenniku.

5 powodów, dla których należy wybrać Aleksandra Vertalingen

Aleksandra Rekowska | Vertaler Pools-Nederlands en vice versa

Rodowity użytkownik języka (native speaker) z 12. letnim doświadczeniem

Aleksandra Rekowska | Vertaler Pools-Nederlands en vice versa

Tłumacz przysięgły niderlandzko-polski i vice versa

Aleksandra Rekowska | Vertaler Pools-Nederlands en vice versa

Gwarancja jakości-dotrzymuję słowa

Aleksandra Rekowska | Vertaler Pools-Nederlands en vice versa

Zgodnie z umową-gotowe na czas

Aleksandra Rekowska | Vertaler Pools-Nederlands en vice versa

Osobisty kontakt i szczera porada

Menu