Tłumaczenia marketingowe i medialne

Przekonujące i chwytliwe tłumaczenia treści marketingowych i medialnych

Teksty marketingowe i medialne mają za zadanie przekonać odbiorcę. Przekonanie owo łączy się z poinformowaniem i nakłonieniem odbiorcy, przez co wymagana jest duża kreatywność tego typu tekstów. Treści nie mogą być tłumaczone dosłownie bo doprowadzi to do utraty prawdziwego znaczenia i cel nie zostanie osiągnięty. W tekstach marketingowych i medialnych trzeba liczyć się z ich ładunkiem, odbiorcą docelowym i kontekstem kulturowym. Tylko jeżeli powyższe kryteria zostaną spełnione można mówić o dobrym tłumaczeniu, czyli takim które właściwie informuje i przekona. Oto kilka przykładów nośników informacyjnych z tego rodzaju tekstami:

  • foldery
  • broszury
  • biuletyny informacyjne
  • reklamy
  • prezentacje
  • noty prasowe.

Jeżeli potrzebne jest tłumaczenie treści marketingowych i/lub medialnych z niderlandzkiego na polski proszę o kontakt. Informacje dotyczące kosztów tego rodzaju tłumaczeń znajdują się w zakładce Cennik.

5 powodów, dla których należy wybrać Aleksandra Vertalingen

Aleksandra Rekowska | Vertaler Pools-Nederlands en vice versa

Rodowity użytkownik języka (native speaker) z 12. letnim doświadczeniem

Aleksandra Rekowska | Vertaler Pools-Nederlands en vice versa

Tłumacz przysięgły niderlandzko-polski i vice versa

Aleksandra Rekowska | Vertaler Pools-Nederlands en vice versa

Gwarancja jakości-dotrzymuję słowa

Aleksandra Rekowska | Vertaler Pools-Nederlands en vice versa

Zgodnie z umową-gotowe na czas

Aleksandra Rekowska | Vertaler Pools-Nederlands en vice versa

Osobisty kontakt i szczera porada

Menu